Jump to content

Djibouti (anthem)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Djibouti

National anthem of Djibouti
LyricsAden Elmi], 1977
MusicAbdi Robleh, 1977
Adopted1977; 47 years ago (1977)
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental rendition of the intro, prior to the start of the lyrics

"We arise with strength! for we have raised our flag" - "Djibouti" (Somali: Jabuuti, Afar: Gabuuti, Arabic: جيبوتي, romanizedJibuti) is the national anthem of Djibouti.[1] Adopted upon independence from France in 1977, the lyrics, which are in Somali, were written by Aden Elmi, while the melody was composed by Abdi Robleh.[1]

The anthem was first officially played at an independence ceremony on 27 June 1977.[2]

Music

[edit]

The melody is written in common 4/4 time. It consists of twenty measures.[3]

Lyrics

[edit]
Somali lyrics Somali IPA transcription[a] Afar lyrics Afar IPA transcription[b]

Hinjinne u sara kaca
Calankaan harraad iyo
𝄆 Haydaar u mudateen! 𝄇

Hir cagaarku qariyayiyo
Habkay samadu tahayoo
Xiddig dhi igleh hoorshoo
Caddaan lagu hadheeyaay.

𝄆 Maxaa haybad kugu yaal.
Maxaa haybad kugu yaal. 𝄇

[hin.d͡ʒin.ne u sæ.ræ kæ.ʕɑ]
[ʕæ.læn.kɑːn hær.ræːd i.jɞ]
𝄆 [hɑj.dɑːr u mu.dæ.teːn] 𝄇

[hɪr ʕɑ.gɑːr.ku qɑ.ri(.jæ).ji.jɔ]
[hɑb.kæj sæ.mɑ.du tæ.hæ.jɞː]
[ħɪd.dig ɖi‿ig.lɛh hɞːr.ʃɞː]
[ʕæd.dæːn læ.gu hæ.ɖeː.jɑːj]

𝄆 [mɑ.ħɑː hɑj.bæd ku.gu jæːl]
[mɑ.ħɑː hɑj.bæd ku.gu jæːl] 𝄇

Soolisnuh inkih solaa[c]
Simbiliiy[d] kah ningicle
𝄆 Bakaarat kah sugunne! 𝄇

Bulci kaak qaran sido
Way gubi kak anxar lusa[e]
Cutukti caxte caydu
Qidi wagri silaalo.

𝄆 Faylay heebati kumuu.[f]
Faylay heebati kumuu. 𝄇[f]

[soː.lis.nuh iŋ.kih so.laː]
[sim.bi.liːj kʌh niŋ.giħ.leʰ]
𝄆 [bʌ.kaː.ɾʌt kʌh su.gun.ne] 𝄇

[bul.ħi kaːk ʕʌ.ɾʌn si.do]
[wʌj gu.bi kʌk ʌn.ɖʌɾ lu.sʌ]
[ħu.tuk.ti ħʌɖ.te ħʌj.du]
[ʕi.di wʌg.ɾi si.laː.lo]

𝄆 [fʌj.lʌj heː.bʌ.ti ku.muː]
[fʌj.lʌj heː.bʌ.ti ku.muː] 𝄇

English translation French translation Arabic translation

Arise with strength! For we have raised our flag,
The flag which has cost us dear
𝄆 With extremes of thirst and pain. 𝄇

Our flag, whose colours are the everlasting green of the earth,
The blue of the sky, and white, the colour of peace;
And in the centre the red star of blood.

𝄆 Oh flag of ours, what a glorious sight!
Oh flag of ours, what a glorious sight! 𝄇

Lève-toi avec force ! Parce que nous avons hissé notre drapeau,
Le drapeau qui nous a coûté cher
𝄆 Avec une soif et une douleur extrêmes. 𝄇

Notre drapeau, dont les couleurs sont le vert éternel de la terre,
Le bleu du ciel et le blanc, la couleur de la paix;
Et dans le centre de l'étoile rouge de sang.

𝄆 Oh notre drapeau, quel spectacle magnifique !
Oh notre drapeau, quel spectacle magnifique ! 𝄇


انهضوا بقوة إلى حيث رفعنا رايتنا
تلك الراية التي كلفتنا الغالي والنفيس
𝄇 مع مزيد من العطش والألم 𝄆

رايتنا بألوانها التي أخذت أبد الدهر،
أخضرها من الأرض، وأزرقها من السماء؛
والأبيض لون السلام، وسطه النجم الأحمر بلون الدم

𝄇 يا رايتنا، كم تبعثين على الفخر
يا رايتنا، كم تبعثين على الفخر 𝄆

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ See Help:IPA, Somali Latin alphabet and Somali phonology.
  2. ^ See Help:IPA and Afar language § Phonology.
  3. ^ Sometimes written Afrikaans: Doogehiik inkih soola ([doː.ge.hiːk iŋ.kih soː.la]).[4][5]
  4. ^ Sometimes written Afrikaans: Simbiliy ([sim.bi.lij]).[4][5]
  5. ^ Sometimes written Afrikaans: Gubi kak way anxar lusa ([gu.bi kʌk wʌj ʌn.ɖʌɾ lu.sʌ]).[4][5]
  6. ^ a b Sometimes written Afrikaans: Maysooy heebati kuumu ([mʌj.soːj heː.bʌ.ti kuː.mu]).[4][5]

References

[edit]
  1. ^ a b "Africa: Djibouti". CIA. October 7, 2016. Retrieved October 14, 2016.
  2. ^ "NCNA Reports on Djibouti Independence Ceremony". Djibouti: U.S. Foreign Broadcast Information Service. 27 June 1977.
  3. ^ Robleh, Abdi; Elmi, Aden. "Anthem of the Republic of Djibouti".
  4. ^ a b c d DeroVolkTV (2019-08-02). "National Anthem of Djibouti (Afar Version) - "Gabuuti"". YouTube. Archived from the original on 2022-01-18. Retrieved 2022-01-17.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  5. ^ a b c d Acsao Ottawa Afar (2013-06-29). "20th Afar Fest - 36th Djibouti day by ACSAO/Barbecue". Facebook. Retrieved 2022-01-17.
[edit]